Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

como una piedra

  • 1 caer como una piedra

    Испанско-русский универсальный словарь > caer como una piedra

  • 2 ponerse duro como una piedra

    сущ.

    Испанско-русский универсальный словарь > ponerse duro como una piedra

  • 3 piedra

    f
    1) ка́мень
    а) скала́; риф
    б) tb piedra rodada валу́н; булы́жник; тж га́лька
    в) кусо́к, обло́мок ка́мня
    г) го́рная поро́да

    piedra fina, lunar, preciosa — поде́лочный, лу́нный, драгоце́нный ка́мень

    piedra berroqueña — грани́т

    piedra meteórica — метеори́т

    д) мед конкреме́нт
    2)

    piedra filosofal ист, филос филосо́фский ка́мень

    3) тех ка́мень (материал, тж деталь чего-л)

    piedra afiladera, amoladera, de afilar, amolar — точи́льный ка́мень, круг, брусо́к

    piedra angular — а) углово́й ка́мень ( кладки) б) перен краеуго́льный ка́мень

    piedra de chispa — креме́нь ( ружья)

    piedra de mechero — огни́во; креса́ло

    piedra de molino — (ме́льничный) жёрнов

    piedra de toque — а) проби́рный ка́мень б) перен про́бный ка́мень; осело́к

    de piedra — ка́менный

    colocar, poner la primera piedra — положи́ть пе́рвый ка́мень (в основа́ние чего) пр и перен

    4) надгро́бный ка́мень; надгро́бие
    5) comp

    como la, una piedra — ( твёрдый) как ка́мень пр и перен; ка́менный

    tiene el corazón duro como la piedra — у него́ ка́менное се́рдце

    6) comp

    como una piedra( молчать) как ры́ба, пень, моги́ла

    - cerrar a piedra y lodo
    - dejar de piedra
    - menos da una piedra
    - no dejar piedra por mover
    - no dejar piedra sobre piedra
    - quedar de piedra
    - tirar la piedra y esconder la mano

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > piedra

  • 4 камень

    м. (мн. ка́мни, уст. ка́ме́нья)
    драгоце́нный ка́мень — piedra preciosa (fina)
    лу́нный ка́мень мин.piedra lunar
    подво́дный ка́мень — escollo m
    точи́льный ка́мень — piedra de amolar (de afilar)
    заброса́ть (закида́ть) ка́мня́ми — apedrear vt
    надгро́бный ка́мень — piedra f
    3) перен. разг. ( тяжелое чувство) piedra f, peso m, pesantez f
    у меня́ ка́мень с души́ свали́лся — me sentí libre de un gran peso
    у меня́ ка́мень лежи́т на се́рдце — tengo una losa sobre el corazón
    4) мед. (мн. ка́мни) cálculo m
    желчный ка́мень — cálculo biliar
    ка́мни в пе́чени, в по́чках — cálculos en el hígado, en los riñones
    ••
    ви́нный ка́мень — tártaro m; sarro m (тж. на зубах)
    краеуго́льный ка́мень — piedra angular
    про́бный ка́мень — piedra de toque
    филосо́фский ка́мень — piedra filosofal
    ка́мень преткнове́ния — piedra obstáculo, obstáculo m, tropiezo m; escollo m; piedra de tropiezo; roca de escándalo
    па́дать (упа́сть) ка́мнем — caer como una piedra
    ка́мня на ка́мне не оста́вить — no dejar piedra sobre piedra
    держа́ть ка́мень за па́зухой (на + вин. п., про́тив + род. п.)guardar algo en la manga
    положи́ть пе́рвый ка́мень — colocar( echar, poner) la primera piedra
    ка́мни вопию́т — se levantan las piedras
    под лежа́чий ка́мень вода́ не течет — ≈ piedra movediza, nunca moho la cobija
    се́рдце - не ка́мень — uno tiene corazón que no es de piedra

    БИРС > камень

  • 5 кол

    I м. (мн. колы́, колья)
    1) estaca f, palo m
    2) прост. ( школьная оценка) muy mal; suspenso m
    ••
    посади́ть на́ кол — empalar vt
    вбить оси́новый кол — convertir en in(n)ocuo; poner la cruz al diablo
    коло́м стоя́ть разг.ponerse duro como una piedra
    коло́м стоя́ть в го́рле разг.tener una bola en la garganta
    ему́ хоть кол на голове́ теши́ прост. — tiene la cabeza más dura que un adoquín
    II м.
    у него́ ни кола́ ни двора́ — no tiene ni casa ni hogar (ni hato ni garabato), no tiene donde caerse muerto

    БИРС > кол

  • 6 бросать

    несов., вин. п.
    1) (тж. твор. п.) echar vt, tirar vt; arrojar vt, lanzar vt ( метать); botar vt (Лат. Ам.)
    броса́ть ка́мень (ка́мнем) — tirar una piedra
    броса́ть оку́рки на́ пол — tirar las colillas al suelo
    броса́ть грана́ту — tirar una granada
    броса́ть не́вод — tirar la red
    броса́ть я́корь — anclar vi
    броса́ть из стороны́ в сто́рону (о ветре, волнах) — arrojar (lanzar) de un lado a otro
    броса́ть гря́зью ( в кого-либо) перен.ensuciar vt, manchar vt
    броса́ть взгляд (взор) — lanzar (echar) una ojeada
    броса́ть замеча́ния — hacer observaciones
    броса́ть ре́плики — lanzar réplicas
    2) ( быстро направлять) lanzar vt, enviar vt
    броса́ть войска́ в бой — lanzar las tropas al combate
    броса́ть на выполне́ние зада́ния — enviar a cumplir una tarea
    3) перен. (тень, свет и т.п.) proyectar vt, dar (непр.) vt
    броса́ть луч — proyectar un rayo
    4) ( выбрасывать) tirar vt
    не броса́й ма́рки — no tires los sellos
    броса́ть семью, друзе́й — abandonar (a) la familia, a los amigos
    броса́ть ору́жие перен. — deponer las armas
    броса́ть на произво́л судьбы́ — abandonar a su propia suerte
    6) тж. + неопр. ( прекращать) dejar vt (de + inf.), cesar vi (de + inf.)
    броса́ть кури́ть — dejar de fumar
    броса́ть рабо́ту — dejar (abandonar) el trabajo
    броса́ть учи́ться — abandonar los estudios; colgar los estudios
    7) безл. ( в какое-либо состояние) перев. формами гл. tener (непр.) vt, dar (непр.) vt, entrar vi
    ее в жар броса́ет — tiene (le da) calor(es)
    меня́ броса́ет то в жар, то в хо́лод — tan pronto tengo calor como frío
    ••
    броса́ть де́ньги (деньга́ми) — estar mal con su dinero
    броса́ть жре́бий — echar la suerte (a suertes), sortear vi; echar a cara o cruz (fam.)
    броса́ть в тюрьму́ — arrojar a la cárcel, encarcelar vt
    броса́ть вы́зов (+ дат. п.) — l anzar un reto (a); retar vt, desafiar vt
    броса́ть перча́тку — arrojar (lanzar) un guante
    броса́ть ка́мешек (ка́мешки) в чей-либо огоро́д — lanzar piedras al tejado de alguien

    БИРС > бросать

  • 7 шар-пилот

    метео
    про́бный шар-пило́т — piedra de toque
    хоть шаро́м покати́ — bailar el pelado, raso como la palma de la mano
    зали́ть шары́ груб.ponerse como una cuba, emborracharse

    БИРС > шар-пилот

  • 8 капля

    ж.
    по ка́пле, ка́пля по ка́пле, ка́пля за ка́плей — gota a gota
    (похо́жи) как две ка́пли воды́ — (se parecen) como dos gotas de agua
    как в ка́пле воды́ отража́ется — está claro como la luz del día
    2) мн. ка́пли фарм. gotas f pl
    3) + род. п., разг. (самое малое количество) una gota (de); lágrima f
    ни ка́пли терпе́ния — ni pizca de paciencia
    ни ка́пли — ni (una) gota
    до (после́дней) ка́пли — hasta la última gota
    би́ться до после́дней ка́пли кро́ви — luchar hasta la última gota de sangre
    ••
    ка́пля в мо́ре — una gota de agua en el mar
    ка́пли в рот не братьno tomar (no beber) gota
    ни ка́пли разг. — nada, ni mucho menos
    ка́пля и ка́мень до́лбит погов. — gota a gota se ablanda la piedra, la gotera cava la piedra, la gota de agua horada la piedra

    БИРС > капля

  • 9 попасть

    (1 ед. попаду́) сов.
    1) (в цель и т.п.) acertar (непр.) vt, dar (непр.) vi (en)
    попа́сть в цель — dar en el blanco
    не попа́сть в цель — errar (fallar) el blanco
    пу́ля попа́ла в де́рево — la bala fue a dar en el árbol
    попа́сть ка́мнем в окно́ — dar con la piedra en la ventana
    попа́сть ключо́м в сква́жину — llegar a meter la llave en el ojo de la cerradura
    2) (очутиться, оказаться) caer (непр.) vi, encontrarse (непр.), dar (непр.) vi (en); alcanzar vt ( достигнуть)
    попа́сть на по́езд — alcanzar el tren
    попа́сть не по а́дресу — ir a parar( a dar) en otro lugar
    попа́сть под суд — ser juzgado, caer en los tribunales
    попа́сть в пленcaer prisionero
    попа́сть в беду́ — caer en desgracia
    попа́сть в тяжелое положе́ние — encontrarse (caer) en una situación difícil, estar copado
    не попа́л в университе́т — no pudo ingresar en la universidad
    попа́сть в лову́шку — caer (dar) en la trampa
    попа́сть кому́-либо в ру́ки перен.caer en manos de alguien
    попа́сть в окруже́ние воен.caer en el cerco
    попа́сть под автомоби́ль — caer bajo un automóvil, ser atropellado por un coche
    как мне попа́сть туда́? — ¿cómo (puedo) llegar a aquel sitio?
    3) безл., дат. п., разг.
    ему́ попа́ло — le han reñido, le dieron una jabonadura
    ему́ попадет! — ¡ya caerá!, ¡ya las pagará!
    ••
    попа́сть впроса́к — tirarse una plancha; hacerse un lío
    попа́сть па́льцем в не́бо — acertar de chiripa, tocar el violón
    попа́сть на глаза́ ( кому-либо) — aparecer ante los ojos (de), caer a la vista (de)
    попа́сть в са́мую то́чку — dar en el clavo
    как попа́ло — de cualquier modo, como sea; sin prestar atención, al ( buen) tuntún ( небрежно); en tropel ( в беспорядке)
    кому́ попа́ло — al primero que llegue, a cualquiera
    где попа́ло — dondequiera que sea, donde sea, por doquier, en cualquier parte
    чем попа́ло — con cualquier cosa
    попа́сть из огня́ да в по́лымя погов. — huir del fuego y caer en las brasas (llamas); escapar del trueno y dar en (topar con) el relámpago

    БИРС > попасть

  • 10 оставить

    сов., вин. п.
    оста́вить на хране́ние — dejar en custodia
    оста́вить что́-либо про запа́с — guardar algo como reserva
    оста́вить следы́ — dejar huellas
    оста́вить далеко́ позади́ — dejar muy atrás, rezagar vt
    оста́вить впечатле́ние — dejar la impresión
    оста́вить в поко́е — dejar en paz
    оста́вить вопро́с откры́тым — dejar la cuestión pendiente, dejar la cuestión en suspenso
    оста́вь э́то! разг. — ¡déjalo!, ¡no me digas más!; ¡no me hables más de ello!
    2) (отбросить, отказаться от чего-либо) abandonar vt, dejar vt, desasistir vt
    оста́вить вся́кую наде́жду — abandonar toda esperanza
    3) (бросить, покинуть) abandonar vt; desatender (непр.) vt ( забросить)
    оста́вить семью́ — abandonar la familia
    оста́вить ро́дину — abandonar la patria
    оста́вить рабо́ту — dejar el trabajo
    оста́вить свои́ дела́ — desatender sus asuntos
    4) (сохранить; удержать) conservar vt, retener (непр.) vt, reservar vt
    оста́вить за собо́й что́-либо — retener algo
    оста́вить за собо́й пра́во — reservarse el derecho (de)
    оста́вить зако́н в си́ле — dejar la ley en vigor
    оста́вить себе́ лазе́йку — asegurarse una salida
    ••
    оста́вить на второ́й год ( в школе) — hacer repetir el grado (año)
    оста́вить по́сле уро́ков ( в школе) — dejar castigado después de las lecciones
    оста́вить в дурака́х — dejar plantado
    оста́вить с но́сом — dejar con un palmo de narices
    си́лы оста́вили его́ — las fuerzas le abandonaron
    ка́мня на ка́мне не оста́вить — no dejar piedra sobre piedra

    БИРС > оставить

  • 11 небо

    I н`ебо
    с.
    безо́блачное не́бо — cielo sin nubes
    ••
    не́бу жа́рко бу́дет (ста́нет) — va a arder Troya
    не́бо с овчи́нку (в овчи́нку) показа́лось ( кому-либо) — se le encogió el ombligo, se le cayó el alma a los pies
    как с не́ба свали́лся (упа́л) разг.como llovido del cielo; como caído de la luna
    как гром среди́ я́сного не́ба — como piedra caída del cielo
    э́то - не́бо и земля́ — es el día y la noche
    ме́жду не́бом и землей — entre el cielo y la tierra
    под откры́тым не́бом — al cielo raso, a la intemperie; al sereno
    быть (чу́вствовать себя́) на седьмо́м не́бе — estar en el séptimo cielo (en la gloria)
    превозноси́ть до небе́с — poner por las nubes (en los cuernos de la luna)
    копти́ть не́бо — vivir en balde, vivir por vivir
    звезды с не́ба хвата́ть — sacar polvo de debajo del agua
    он звезд с не́ба не хвата́ет — él no ha inventado la pólvora
    попа́сть па́льцем в не́бо разг. шутл.acertar por chiripa, tocar el violón; meter la pata, tirarse una plancha
    спусти́ться с не́ба (небе́с) на зе́млю — bajar del cielo a la tierra
    взыва́ть к не́бу — clamar al cielo
    II нёбо
    с.
    paladar m, cielo de la boca
    твердое, мя́гкое небо — paladar duro, blando

    БИРС > небо

См. также в других словарях:

  • caer como una piedra — pop. Igual que Caer como una bomba …   Diccionario Lunfardo

  • una piedra en el zapato — molestia menor pero constante; detalle molesto que no deja funcionar; problema pendiente; cf. cacho, tete, espina en el zapato; esa deuda que tengo con el Rodrigo es una piedra en el zapato , estar en el DICOM es una piedra en el zapato; tengo… …   Diccionario de chileno actual

  • Piedra — (Del lat. petra < gr. petra.) ► sustantivo femenino 1 GEOLOGÍA Mineral duro y compacto, que no tiene aspecto terroso ni métalico. 2 Este mineral tallado y con alguna inscripción o figura: ■ su escudo de armas puede verse en la piedra de su… …   Enciclopedia Universal

  • Piedra rúnica — Saltar a navegación, búsqueda Las estelas rúnicas son piedras con inscripciones rúnicas. Generalmente se aplica el término a rocas erigidas como monumentos pero también es válido para inscripciones en piedras más pequeñas y cimientos. La… …   Wikipedia Español

  • Piedra de Eggja — Saltar a navegación, búsqueda Piedra de Eggja     Estela rúnica ID Rundata: N KJ101 País: Noruega …   Wikipedia Español

  • piedra — (Del lat. petra). 1. f. Sustancia mineral, más o menos dura y compacta, que no es terrosa ni de aspecto metálico. 2. Trozo de roca tallado para la construcción. 3. piedra labrada con alguna inscripción o figura. Se hallan escrituras, piedras y… …   Diccionario de la lengua española

  • Piedra de la paciencia — Saltar a navegación, búsqueda En algunas leyendas antiguas es una piedra mágica que recibe las quejas de los hombres, soporta sus aflicciones y guarda sus esperanzas, como en persia y el Islam. En otras culturas la piedra ilustra el encomio y… …   Wikipedia Español

  • Piedra de Rök — Saltar a navegación, búsqueda Piedra de Rök     Estela rúnica …   Wikipedia Español

  • Piedra de Huamanga — Saltar a navegación, búsqueda La piedra de Huamanga, es una formación geológica sedimentaria de origen volcánico, de color banco y a veces, con tonalidades tenues que van del gris o plomo al sepia. La geología ha brindado a Ayacucho de un don… …   Wikipedia Español

  • Piedra de Tjängvide —     Estela rúnica ID Rundata: G 110 …   Wikipedia Español

  • Piedra bruta — Saltar a navegación, búsqueda La piedra bruta tiene significado de forma esencial para la masonería. Contenido 1 Etimología 2 Interpretación masónica 3 La interpretación simbólica …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»